大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于广州佐藤科技发展的问题,于是小编就整理了1个相关介绍广州佐藤科技发展的解答,让我们一起看看吧。
日本有哪些奇怪的姓氏?
日本受中国的汉文化影响,姓氏用汉字表示。日语中有些汉字意思同中文意思,但因为文化不同,有些汉字读起来会有违和感。而有些日语汉字意思不同于中文意思,若我们用中文的思维去理解它们,也会觉得奇怪。
比如:
1、「高見さん」和「浅見さん」的中文意思就是“高见”“浅见”的意思。 高见先生姑且不论,但作为浅见先生应该没什么好心情吧。
2、「大家さん」除了日语中“大家”的意思之外,还有“富豪、大户人家”的意思。 因为口语中我们经常使用,所以叫“大家”这个人的时候,别人有可能以为你叫的是所有人,日常生活会比较麻烦。
3、「马上さん」是表示“马上”的意思的副词,不过“马上”先生总让人觉着怪怪的。
4、「麻木さん」, 说到“麻木”,日本人总觉得有点帅气,但遗憾的是,中文的“麻木”并没有什么好的语感。
5、「我妻子さん」和「吾妻さん」, 字面上是“我的妻子”的意思。 顺便说一下,「新妻さん」就是“新娘子、新婚妻子”的意思。 这几个姓氏用于用于女性就有些奇怪了。
6、「三好さん」用中文来说是无法形容的味道。 中文里说到“三好”最先联想到的就是“三好学生”,是指“思想、学习、健康都很优秀的学生”的话。
7、「我孫子さん」字面意思就是“我的孙子”,听到一个人自称“我孙子”是不是有种很想笑的感觉? 2010年在中国广州召开的亚运会上,我孙子智美在棒高跳中获得了铜牌,在表彰台上宣读名字的时候体育场发生了轰动。
8、 「猪股さん」和「猪口さん」有点倒霉。 日语中的“猪”是指野猪,中文中是指猪。 因此,两人的名字分别表达了“猪的大腿”“猪的嘴”的意思。 在日语中也是这样,猪是被当作骂语使用的词语,所以是不大好的名字。 中文的骂人话中常把“猪”和“狗”放在一起,如“猪狗不如”。万幸的是在日语中一般不使用“狗”,一般用「犬」这个汉字。 这样一来,姓氏中有“犬”汉字的人躲过一劫,尤其是叫「犬养さん」的,如果把“犬”换成“狗”,就会变成骂人的语言。
谢邀!
奇怪的姓氏当然是有的,最开始知道“我孙子”是一个地名的时候,确实让我多有震惊。不过真实的去过日本以后,发现这些奇怪的姓氏或者地名,对于日本人来说,真的不那么奇怪。只不过从中文的角度理解,看起来有些不可思议而已。其他的作者也介绍很多奇怪的姓氏了,我这里也再介绍一些。
昆布,日文中的意思是:海带。在全日本有200多人姓昆布,原本昆布是北海道的地名,尤其是一些能够有海带的地方,会有这种姓氏。这个在日本人看起来,也是很有意思的姓名,不过可以换位思考一下,如果中国人有人叫海带的,或许也会感到奇怪吧。
日本有味增汤,是一种汤。但是日本确确实实有人姓味增!在日本出现姓氏以前,以味增为职业的人,多数起名为“味增”。在日本全国有200多人,这些人分布在北海道,以及富山县等地区。
是的,在日本确实有人姓无敌。只不过在全日本只有30多人,分布在九州地区。这个姓氏为“御赐姓”,曾经参与战争的武者,为了歌颂其功绩,被主上赐予无敌的姓氏。
白发同样是日本的姓氏,在全日本大约有1000人左右。在冈山县以及兵库县,可以经常遇到这样的姓氏,因为该姓氏的起源就是冈山县。
上面介绍了一些,让日本人都感到奇怪的姓氏,下面就介绍一些,让中国人感到十分好笑的姓氏。
我孙子,在中文的意思是,我的孙子。但是在日本,是一个地名,同样也是一个姓氏。我不止一次的路过我孙子车站,每次都会多看几眼,果然这个梗还是能够让许多中国人微微一笑的。
到此,以上就是小编对于广州佐藤科技发展的问题就介绍到这了,希望介绍关于广州佐藤科技发展的1点解答对大家有用。